Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: dowiedzieć się
Jeżeli Komisja
dowie się
o problemach w zakresie realizacji procedur związanych z zarządzaniem zasobami EFR, wówczas wraz z urzędnikiem zatwierdzającym dla terytoriów wykorzystuje ona wszelkie...

When the Commission
becomes aware
of problems in carrying
out
procedures relating to the management of EDF resources, it shall, in conjunction with the Territorial Authorising Officer, make all...
Jeżeli Komisja
dowie się
o problemach w zakresie realizacji procedur związanych z zarządzaniem zasobami EFR, wówczas wraz z urzędnikiem zatwierdzającym dla terytoriów wykorzystuje ona wszelkie kontakty w celu naprawy sytuacji oraz podejmuje odpowiednie kroki.

When the Commission
becomes aware
of problems in carrying
out
procedures relating to the management of EDF resources, it shall, in conjunction with the Territorial Authorising Officer, make all contacts necessary to remedy the situation and take any appropriate steps.

...żądanie składa się Komisji w terminie dwóch miesięcy od dnia, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o danym działaniu lub zaniechaniu.

...shall be submitted to the Commission within two months from the day on which the party concerned
became aware
of the act or omission in question.
W tym celu stosowne żądanie składa się Komisji w terminie dwóch miesięcy od dnia, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o danym działaniu lub zaniechaniu.

To this effect a request shall be submitted to the Commission within two months from the day on which the party concerned
became aware
of the act or omission in question.

W razie braku powiadomienia i publikacji termin liczy się od dnia, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o danym działaniu.

...notification and publication, the period shall run from the day on which the party concerned
learns
of the act.
W razie braku powiadomienia i publikacji termin liczy się od dnia, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o danym działaniu.

Failing notification and publication, the period shall run from the day on which the party concerned
learns
of the act.

Zgłoszenia do Komisji dokonuje się w ciągu jednego miesiąca od dnia, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o danej czynności.

...shall be made to the Commission within one month of the day on which the party concerned first
became aware
of the act in question.
Zgłoszenia do Komisji dokonuje się w ciągu jednego miesiąca od dnia, w którym zainteresowana strona
dowiedziała się
o danej czynności.

Referral shall be made to the Commission within one month of the day on which the party concerned first
became aware
of the act in question.

...do rozpoczęcia lub wznowienia używania podjęte zostały dopiero wówczas, gdy właściciel
dowiedział się
o możliwości złożenia wniosku o wygaśnięcie.

...revocation which began at the earliest on expiry of the continuous period of five years of non-use
shall
be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the...
Rozpoczęcie lub wznowienie używania w ciągu trzech miesięcy poprzedzających złożenie wniosku o wygaśnięcie rejestracji i które nastąpiło najwcześniej w momencie upływu nieprzerwanego pięcioletniego okresu nieużywania, nie jest brane pod uwagę, jeżeli przygotowania do rozpoczęcia lub wznowienia używania podjęte zostały dopiero wówczas, gdy właściciel
dowiedział się
o możliwości złożenia wniosku o wygaśnięcie.

The commencement or resumption of use within a period of three months preceding the filing of the application for revocation which began at the earliest on expiry of the continuous period of five years of non-use
shall
be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the proprietor
becomes aware
that the application for revocation may be filed.

Jeżeli Komisja
dowie się
o koniecznej zmianie w tabeli aukcyjnej, której platforma aukcyjna nie zgłosiła, może polecić Centralnemu Administratorowi, aby zawiesił przekaz uprawnień określonych w danej...

...central administrator to suspend the transfer of allowances as specified in an auction table if it
becomes aware
of a necessary amendment to the auction table that the auction platform has failed...
Jeżeli Komisja
dowie się
o koniecznej zmianie w tabeli aukcyjnej, której platforma aukcyjna nie zgłosiła, może polecić Centralnemu Administratorowi, aby zawiesił przekaz uprawnień określonych w danej tabeli aukcyjnej.

The Commission may instruct the central administrator to suspend the transfer of allowances as specified in an auction table if it
becomes aware
of a necessary amendment to the auction table that the auction platform has failed to notify.

Jeżeli Komisja
dowie się
o koniecznej zmianie w tabeli aukcyjnej, której platforma aukcyjna nie zgłosiła, może polecić centralnemu administratorowi, aby zawiesił przekaz uprawnień określonych w danej...

...central administrator to suspend the transfer of allowances as specified in an auction table if it
becomes aware
of a necessary amendment to the auction table that the auction platform has failed...
Jeżeli Komisja
dowie się
o koniecznej zmianie w tabeli aukcyjnej, której platforma aukcyjna nie zgłosiła, może polecić centralnemu administratorowi, aby zawiesił przekaz uprawnień określonych w danej tabeli aukcyjnej.

The Commission may instruct the central administrator to suspend the transfer of allowances as specified in an auction table if it
becomes aware
of a necessary amendment to the auction table that the auction platform has failed to notify.

...powody, aby sądzić, że niektórzy z ich dostawców i klientów nie byliby zadowoleni, gdyby
dowiedzieli się
o złożeniu lub poparciu skargi w sprawie domniemanego szkodliwego dumpingu, i odpowi

Those complainants argued that they were therefore in a particularly sensitive position since they had good reasons to believe that some of their suppliers and customers would not be satisfied with...
Ci skarżący twierdzili, że z tego względu znajdowali się w szczególnie niezręcznej sytuacji, ponieważ mieli uzasadnione powody, aby sądzić, że niektórzy z ich dostawców i klientów nie byliby zadowoleni, gdyby
dowiedzieli się
o złożeniu lub poparciu skargi w sprawie domniemanego szkodliwego dumpingu, i odpowiedzieliby na takie działanie.

Those complainants argued that they were therefore in a particularly sensitive position since they had good reasons to believe that some of their suppliers and customers would not be satisfied with their lodging or supporting a complaint against alleged injurious dumping and would react to such action.

...zwrot pomocy, podczas gdy minął okres około trzech lat pomiędzy dniem, w którym Komisja
dowiedziała się
o środku a dniem przyjęcia końcowej decyzji.

...part of beneficiaries which precluded any reimbursement of aid once a period of about three years
had
elapsed between the Commission’s
learning
of the measure and its adopting its final decision.
Poza tym Komisja ustaliła już wyjątkowo istnienie uzasadnionego zaufania beneficjenta wykluczającego zwrot pomocy, podczas gdy minął okres około trzech lat pomiędzy dniem, w którym Komisja
dowiedziała się
o środku a dniem przyjęcia końcowej decyzji.

What is more, the Commission had already exceptionally established the existence of a legitimate expectation on the part of beneficiaries which precluded any reimbursement of aid once a period of about three years
had
elapsed between the Commission’s
learning
of the measure and its adopting its final decision.

...właściwy organ zawiadomił już eksportera o zamiarze przeprowadzenia kontroli lub jeżeli eksporter
dowiedział się
o tym zamiarze w inny sposób.

...have already notified the exporter of their intention to carry out a check or if the exporter has
become aware
in some other way of this intention.
Akapitu pierwszego nie stosuje się w przypadku gdy właściwy organ zawiadomił już eksportera o zamiarze przeprowadzenia kontroli lub jeżeli eksporter
dowiedział się
o tym zamiarze w inny sposób.

The first subparagraph shall not apply where the competent authorities have already notified the exporter of their intention to carry out a check or if the exporter has
become aware
in some other way of this intention.

...chyba że właściwy organ powiadomił eksportera o zamiarze zbadania jego wniosku lub eksporter
dowiedział się
o tym zamiarze, lub właściwy organ wcześniej ustalił, że wnioskowana refundacja jest

in exceptional cases where the exporter, on his own initiative, immediately after
becoming aware
that the refund applied for is excessive, notifies the competent authority thereof in writing, unless...
w przypadkach wyjątkowych, jeżeli eksporter po stwierdzeniu, że wnioskowana refundacja jest nadmierna, niezwłocznie powiadamia o tym właściwe władze z własnej inicjatywy i w formie pisemnej, chyba że właściwy organ powiadomił eksportera o zamiarze zbadania jego wniosku lub eksporter
dowiedział się
o tym zamiarze, lub właściwy organ wcześniej ustalił, że wnioskowana refundacja jest nieprawidłowa;

in exceptional cases where the exporter, on his own initiative, immediately after
becoming aware
that the refund applied for is excessive, notifies the competent authority thereof in writing, unless the competent authority has informed the exporter that it intends to examine the request or the exporter has otherwise
become aware
of this intention, or the competent authority has already established that the refund requested was incorrect;

Gdy tylko organ służb ruchu lotniczego
dowie się
o tym, że w podlegającej mu przestrzeni przechwytywany jest statek powietrzny, podejmuje takie działania z niżej wymienionych, które są właściwe w...

As soon as an air traffic services unit
learns
that an aircraft is being intercepted in its area of responsibility, it shall take such of the following steps as are appropriate in the circumstances:
Gdy tylko organ służb ruchu lotniczego
dowie się
o tym, że w podlegającej mu przestrzeni przechwytywany jest statek powietrzny, podejmuje takie działania z niżej wymienionych, które są właściwe w danych okolicznościach:

As soon as an air traffic services unit
learns
that an aircraft is being intercepted in its area of responsibility, it shall take such of the following steps as are appropriate in the circumstances:

Gdy tylko organ służb ruchu lotniczego
dowie się
o tym, że statek powietrzny jest przechwytywany poza podlegającą mu przestrzenią, podejmuje takie działania z niżej wymienionych, które są właściwe w...

As soon as an air traffic services unit
learns
that an aircraft is being intercepted outside its area of responsibility, it shall take such of the following steps as are appropriate in the...
Gdy tylko organ służb ruchu lotniczego
dowie się
o tym, że statek powietrzny jest przechwytywany poza podlegającą mu przestrzenią, podejmuje takie działania z niżej wymienionych, które są właściwe w danych okolicznościach:

As soon as an air traffic services unit
learns
that an aircraft is being intercepted outside its area of responsibility, it shall take such of the following steps as are appropriate in the circumstances:

...coś wydarzy się i zarezerwowana trasa nie jest już dostępna, IM musi powiadomić RU, jak tylko
dowie się
o tym fakcie.

...occurs and the booked path is no longer available, the IM must inform the RU as soon as it has the
knowledge about
this fact.
Dlatego jeżeli coś wydarzy się i zarezerwowana trasa nie jest już dostępna, IM musi powiadomić RU, jak tylko
dowie się
o tym fakcie.

Therefore if something occurs and the booked path is no longer available, the IM must inform the RU as soon as it has the
knowledge about
this fact.

W związku z zawiadomieniem złożonym w 1993 r. Komisja
dowiedziała się
o istnieniu programu pomocy ustanowionego przez region Sardynii na rzecz przedsiębiorstw z sektora żeglugi, zamierzających...

Following a complaint lodged in 1993, the Commission
learned
of an aid scheme set up by the region of Sardinia for shipping companies intending to build, purchase, convert or repair ships.
W związku z zawiadomieniem złożonym w 1993 r. Komisja
dowiedziała się
o istnieniu programu pomocy ustanowionego przez region Sardynii na rzecz przedsiębiorstw z sektora żeglugi, zamierzających budować, kupować, przebudowywać lub remontować statki.

Following a complaint lodged in 1993, the Commission
learned
of an aid scheme set up by the region of Sardinia for shipping companies intending to build, purchase, convert or repair ships.

Reasumując, ponieważ dostępne informacje nie były wyczerpujące i ponieważ Komisja
dowiedziała się
o istnieniu pewnych dokumentów i informacji, które ujawniły nowe problemy, postanowiła rozszerzyć...

To summarise, since the information available was not conclusive, and since the Commission
had become aware
of documents and information that raised new issues, the Commission decided to widen the...
Reasumując, ponieważ dostępne informacje nie były wyczerpujące i ponieważ Komisja
dowiedziała się
o istnieniu pewnych dokumentów i informacji, które ujawniły nowe problemy, postanowiła rozszerzyć zakres postępowania, o którym mowa w art. 88 ust. 2 (przez przyjęcie „drugiej decyzji o wszczęciu postępowania”).

To summarise, since the information available was not conclusive, and since the Commission
had become aware
of documents and information that raised new issues, the Commission decided to widen the scope of the Article 88(2) proceedings (in the second initiating decision).

...rybackich, które doprowadziło do przyjęcia decyzji Komisji 2008/936/WE [4], Komisja
dowiedziała się
o istnieniu szczególnych zasad opodatkowania korzystnych dla funduszu i jego członkó

...and fisheries undertakings, which resulted in Commission Decision 2008/936/EC [4], the Commission
became aware
of the existence of a specific tax scheme in favour of FPAP and its members.
W ramach postępowania wyjaśniającego w sprawie pomocy przyznanej na rzecz Funduszu Zapobiegania Ryzyku w Rybołówstwie (zwanego dalej „funduszem”) i przedsiębiorstw rybackich, które doprowadziło do przyjęcia decyzji Komisji 2008/936/WE [4], Komisja
dowiedziała się
o istnieniu szczególnych zasad opodatkowania korzystnych dla funduszu i jego członków.

In the context of the investigation of the aid granted to the Fund for the prevention of risks to fishing (Fonds de prévention des aléas pêche, hereinafter: FPAP) and fisheries undertakings, which resulted in Commission Decision 2008/936/EC [4], the Commission
became aware
of the existence of a specific tax scheme in favour of FPAP and its members.

Komisja
dowiedziała się
o istnieniu tych okólników w trakcie wcześniejszego dochodzenia.

The Commission
learned about
the existence of these circulars in the course of previous investigation.
Komisja
dowiedziała się
o istnieniu tych okólników w trakcie wcześniejszego dochodzenia.

The Commission
learned about
the existence of these circulars in the course of previous investigation.

Przede wszystkim Komisja
dowiedziała się
o istnieniu dwóch dokumentów, z których wynikało, że spłata kapitału pożyczek jeszcze nie nastąpiła.

First, the Commission
became aware
of the existence of two documents indicating that the loans were not
being
reimbursed.
Przede wszystkim Komisja
dowiedziała się
o istnieniu dwóch dokumentów, z których wynikało, że spłata kapitału pożyczek jeszcze nie nastąpiła.

First, the Commission
became aware
of the existence of two documents indicating that the loans were not
being
reimbursed.

dowiedziała się
o nabyciu, zbyciu albo możliwości wykonania praw głosu lub, w którym, uwzględniając okoliczności, powinna była się o tym dowiedzieć, niezależnie od dnia, w którym nabycie, zbycie lub...

learns
of the acquisition or disposal or of the possibility of exercising voting rights, or on which, having regard to the circumstances, should have learned of it, regardless of the date on which...
dowiedziała się
o nabyciu, zbyciu albo możliwości wykonania praw głosu lub, w którym, uwzględniając okoliczności, powinna była się o tym dowiedzieć, niezależnie od dnia, w którym nabycie, zbycie lub możliwość wykonania praw głosu dochodzi do skutku; lub

learns
of the acquisition or disposal or of the possibility of exercising voting rights, or on which, having regard to the circumstances, should have learned of it, regardless of the date on which the acquisition, disposal or possibility of exercising voting rights takes effect; or

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich